Перевод "государственная граница" на английский

Русский
English
0 / 30
государственнаяpublic national state State system State organization
границаlimit confines bounds frontier border
Произношение государственная граница

государственная граница – 15 результатов перевода

Здравствуйте, товарищи, в эфире "Актуальная камера".
Грубая провокация на государственной границе.
Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
Good evening, ladies and gentlemen and welcome to the "Current Camera".
Hard provocation against the border. Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany).
Chip-Power GDR.
Скопировать
- Но это необходимо.
Чтобы мы нарушили государственную границу Сирии?
Если оружие обратят против вас, они захватят Галилею за неделю.
I don't care, it must be done.
You want to violate a border without authority? What do you want to do? Wait for a visa?
If it's used against you, they can take half the Galilee in a week.
Скопировать
- Это только начало, Эми.
Нам нужно покрыmь сегодня 1 20 морских миль, перелететь государственную границу без разрешения таща за
Критическое положение
Look, it's just beginning, Amy.
We've gotta make 120 nautical miles by sundown fly across Lake Ontario cross international lines without a permit, carrying stolen goods without filing a flight plan, without any official approval four days behind schedule.
We're on the edge, my dear.
Скопировать
Застопорить ход!
Вы нарушили государственную границу России. Не стреляйте.
С нами генерал и прокурор. Мы потерялись. Я
Stop the engine!
You have crossed the Russian State border!
Don't shoot - we have a General and a Prosecutor with us.
Скопировать
Это отличный шанс оставить позади все наши пороки, войну - в первую очередь!
А не лететь к новым планетам, таща за собой свою ненависть вместе с государственными границами.
- Честно говоря, я удивлен и обеспокоен вашей наивностью. - Наивностью?
It's a great chance to leave our vices behind, war first of all.
Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers along with us.
Frankly, I'm surprised and disturbed to hear such naive views still being put forward...
Скопировать
У преследований нет территории.
Мы видели людей, пересекающих тысячи миль через государственные границы.
Я только что получила полицейский отчет на Дноан.
Stalking's not territorial.
We see people travel thousands of miles across state lines.
I just got the police report on Donovan.
Скопировать
Это решение будет основываться в значительной мере на рекомендациях Подразделения по определению уровня угрозы от пришельцев
Установление отношений даст визитерам полную свободу передвижения в пределах наших государственных границ
Установление контактов с визитерами
the decision will be based in large part on a recommendation from the visitor threat assessment joint task force.
establishing relations would grant the visitors full freedom of movement within our nation's borders there's been much debate over the last few weeks as to...
Establishing ties with the visitors
Скопировать
Не двигаться
Вы пронесли около 18 тонн марихуаны через государственную границу
Вам грозит пожизненое заключение без права обжаловать приговор
Don't move.
- Fuck you, cops! You smuggled over 18 tons of marijuana across an international border, at a value of over $68 million.
You're facing life sentences with no possibility of parole.
Скопировать
Это смелый шаг вперед и наш вклад на благо общества.
Мы как сообщество не скованы рамками государственных границ.
Если не ошибаюсь, у нас 1,5 миллиарда пользователей.
We think it is a bold new step, to allow us to serve our community better.
We're a community right now that's trascending national boundaries, and
I think we're at 1.5 billion users.
Скопировать
Сколько перевозил?
Государственная граница или штата?
Было ли оружие?
How much weight?
Are you crossing state lines?
Are you carrying a firearm?
Скопировать
Это следовало... давно ожидать.
Ввоз оружия через государственную границу.
Производство контрафактных боеприпасов.
This has been... a long time coming.
Gunrunning across state lines.
Manufacturing bootleg ammunition.
Скопировать
Ты что, издеваешься?
Пересечение государственной границы и границы штата?
Да там в бумагах утонешь.
Are you kidding me?
International and state borders?
It's a paperwork nightmare.
Скопировать
Да, но если эта информация окажется недостоверной?
Ар Риссалах - это враг, не имеющий государственных границ, способный нанести удар из любого места в любое
Нам как никогда нужна эта база.
Yes, but what if the intel proves unreliable?
Ar Rissalah is an enemy without national borders, capable of striking from anywhere at any time.
We need this base more than ever.
Скопировать
Как вытекает из вашей статьи:
Религиозные традиции порождают различие культур, но они также разрушают государственные границы.
Посмотрите на сегодняшний Ближний Восток.
It is as your article suggests:
Religious traditions breed cultural divisions, but they can also dissolve national borders.
Look at the Middle East of today.
Скопировать
Что мы упустили?
Тоби говорит, что дорожный патруль устанавливает ориентиры на всех государственных границах.
Он не говорил что-нибудь еще после того, как он случайно съел половину твоего сладкого тайника?
What did we miss?
Toby says that the highway patrol is setting up checkpoints at all the state borders.
Did he saying anything else after he accidentally ate half your stash?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов государственная граница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственная граница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение